@article{oai:baika.repo.nii.ac.jp:02000008, author = {野口, 芳子}, issue = {31}, journal = {梅花児童文学, The Baika Journal of Children's Literature}, month = {Mar}, note = {『梅花児童文学』30 号(2023 年3 月)の拙論では 、『赤い鳥』のなかにはグリム童話由来の話が9 話存在することを明らかにした。また、先行研究でグリム童話由来とされていた13 話のうち、そうではないものが8 話あると明記した。しかし、その理由については詳述していない。本論の目的は、先行研究で渡辺茂男が指摘した7 話のうち6 話が該当しない理由、王玉が指摘した10 話のうち5 話が該当しない理由、佐藤宗子が指摘した1話が該当しない理由について詳述することである。さらに上記の拙論でグリム童話由来と判断した9 話について再点検することである。その結果、グリム童話由来の話は9 話ではなく、8 話であることが判明した。なぜなら、「蠟燭をつぐ話」はグリム童話ではなく、チェコスロバキア昔話に基づいた話であることが判明したからである。, My previous article in The Baika Journal of Children’s Literature (No.30.2023) revealed that there are nine stories in Akai Tori that were adapted from Grimm’s Fairy Tales . Additionally, eight of the thirteen stories whose origin had been attributed to Grimm’s Fairy Tales in three previous studies, did not correspond. However, the reasons for this are not detailed This study documents the reasons six of the seven stories highlighted by Shigeo Watanabe, seven of the ten stories identified by Yu Wang, and one story featured by Muneko Sato do not correspond. I also re-examined the nine stories pinpointed in my previous work as having been adapted from Grimm's Fairy Tales.The results revealed that eight, not nine, stories derive from Grimm’s Fairy Tales .The reason for this result is that “The story of the candle being refilled” was not from a Grimm’s fairy tale but from a Czechoslovakian folktale.}, pages = {11--23}, title = {『赤い鳥』のなかのグリム童話(2)}, year = {2024} }